VOANews.com

 
45개국 뉴스
[VOA 현장영어] 장례식이 언제인가요?

04/23/2009

방송 듣기

 

 

[오늘의 대화] 

A:    Mary? This is Tom.

B:     What's up, Tom?

A:    Well, I have very sad news.

Bob passed away yesterday morning.

B:     Oh, I'm very sorry to hear that.

What happened to Bob?

A:    Bob had heart surgery last year and lost his battle.

B:     Oh, I'm so sad. He was such a good man.

A:    Yes, he truly was. He will be deeply missed by many people.

B:     Do you know when the funeral will be held?

A:    Visitation will be 6:00 to 8:00 p.m., Thursday, April 23.

The graveside service will be at 10:45 a.m. Friday, April 24.

B:     I will attend the graveside service.

 

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

 

A:    Mary? This is Tom.

        메리에요? 나 탐이에요.

 

B:     What's up, Tom?

        탐, 안녕하세요?

        * What's up? "안녕?" "안녕하세요?"와 같은 가벼운 인사말로 사용하기도 하고 "무슨 일이에요?"라고 묻는 말로 사용하기도 하는 표현입니다.

 

A:    Well, I have very sad news.

저, 아주 슬픈 소식이 있어요.

 

Bob passed away yesterday morning.

        밥이 어제 오전에 돌아가셨어요.

        * Bob: 'Robert'의 애칭.

        * pass away: 세상을 떠나다, 'die'하고 같은 뜻이지만 어감의 차이가 있습니다. 'die'는 좀 더 직설적으로 '죽다'라는 말과 비슷한 어감이며 'pass away'는 '세상을 떠나다'와 비슷한 어감이라고 할 수 있습니다. 누군가 돌아가셨다고 할 때 'pass away'가 좀 더 점잖은 표현입니다.

 

B:     Oh, I'm very sorry to hear that.

아이고, 무척 안타까운 일이군요.

 

What happened to Bob?

밥이 어떻게 돌아가시게 된 거예요?

 

A:    Bob had heart surgery last year and lost his battle.

        작년에 심장 수술을 했었는데 병마와의 싸움에서 이겨내지 못했어요.

        * heart surgery: 심장 수술

        * lost his battle: (은유적) 전투에서 패했다, 즉 병마와 싸우다 이기지 못하고 세상을 떠났다는 의미.

 

B:     Oh, I'm so sad. He was such a good man.

        아, 정말 슬픈 일이군요. 그 분은 정말 좋은 사람이었는데요.

 

A:    Yes, he truly was. He will be deeply missed by many people.

        네, 정말로 그러셨죠. 많은 사람들이 몹시 서운해 할 겁니다.

        * he truly was: "He truly was a good man."을 줄인 말.

        * truly: 진정으로, 정말로

        * deeply missed: 마음속 깊이 그리워하는

 

B:     Do you know when the funeral will be held?

        장례식이 언제인지 아세요?

* funeral: 장례식장이나 교회, 또는 장지에서 거행하는 장례식.

 

        * will be held: 행사나 의식 등을 거행하다는 의미의 'hold'의 미래시제 (북한: 미래시칭)의 수동형태로 바꾼 것입니다.  'will take place', 'will be conducted'와 같은 표현입니다.

 

A:    Visitation will be 6:00 to 8:00 p.m., Thursday, April 23.

입관 전 조문은 4월 23일 목요일 오후 6시에서 8시 사이에 있어요.

* visitation: 장례식 1-2일 전에 고인의 얼굴을 공개하고 조문객의 헌화와 기도를 바치는 의식. 'wake' 또는 'viewing'이라고도 합니다.

 

The graveside service will be at 10:45 a.m. Friday, April 24.

        장례식은 장지에서 4월 24일 금요일 오전 10시 45분에 있습니다.

        * graveside: 묘지 옆, 'graveside service'는 고인이 묻힐 묘지에서 거행하는 장례식.

 

B:     I will attend the graveside service.

        저는 장지의 장례식에 참석하겠어요.

 

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 "장례식이 언제인가요?"라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

 

A:    When will the funeral service be held and where?

B:     The funeral will be held at 11 a.m. Friday at Sunset Funeral Home.

 

A:    장례식이 언제, 그리고 어디서 거행되나요?

B:     장례식은 썬셑 장례식장에서 금요일 오전 11시에 거행됩니다.

 

*        *        *         *              *

 

A:    When will the funeral take place?

B:     The funeral will take place at 2 p.m. Friday at Sheffield Funeral Chapel.

        * funeral chapel: 장례식 전용 교회

 

A:    장례식이 언제인가요?

B:     장례식은 쉐필드 장의교회에서 금요일 오후 2시에 거행됩니다.

 

*        *        *         *              *

 

A:    When will the funeral happen?

B:     The funeral will be conducted by the graveside on Saturday at 2 p.m. at Fairview Cemetery.

 

A:    장례식이 언제인가요?

B:     장례식은 페어뷰 공원묘지에서 토요일 오후 2시에 거행됩니다.

 

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

 

메리에요? 나 탐이에요.

Mary? This is Tom.

 

탐, 안녕하세요?

What's up, Tom?

 

저, 아주 슬픈 소식이 있어요.

Well, I have very sad news.

 

밥이 어제 오전에 돌아가셨어요.

Bob passed away yesterday morning.

 

아이고, 무척 안타까운 일이군요.

Oh, I'm very sorry to hear that.

 

밥이 어떻게 돌아가시게 된 거예요?

What happened to Bob?

 

작년에 심장 수술을 했었는데 병마와의 싸움에서 이겨내지 못했어요.

Bob had heart surgery last year and lost his battle.

 

아, 정말 슬픈 일이군요. 그 분은 정말 좋은 사람이었는데요.

Oh, I'm so sad. He was such a good man.

 

네, 정말로 그러셨죠. 많은 사람들이 몹시 서운해 할 겁니다.

Yes, he truly was. He will be deeply missed by many people.

 

장례식이 언제인지 아세요?

Do you know when the funeral will be held?

 

입관 전 조문은 4월 23일 목요일 오후 6시에서 8시 사이에 있어요.

Visitation will be 6:00 to 8:00 p.m., Thursday, April 23.

 

장례식은 장지에서 4월 24일 금요일 오전 10시 45분에 있습니다.

The graveside service will be at 10:45 a.m. Friday, April 24.

 

저는 장지의 장례식에 참석하겠어요.

I will attend the graveside service.

 


Download 방송듣기
다운로드 받기  (MP3)
Listen to This Report 방송듣기
오디오 듣기 (MP3)
E-mail This Article 이메일 보내기
Print This Article 프린트 버젼
  머리기사
미 국무부, '보즈워스 방북 때 평화협정 논의 안해'

  한반도
북한 언론, 한국 정부 ‘괴뢰’ 표현
현대그룹, 한국 정부에 ‘북한 금강산 회담 제의’ 보고
‘북한 올해 최대 150만t 식량 부족’
중국 방문 북한인들, 고가 양주와 담배 구입 많아
미국 청년들, 북한 학술여행 전문 취급
‘북한 산림파괴 지구온난화 일조’
'북한 관광, 압도/친절 등으로 어리둥절' 미국 관광객 북한 체험기
[인터뷰:스미스 하원의원] ‘오바마 대통령 북한인권 제기해야’