Ðài Tiếng Nói Hoa Kỳ ▪ Vietnamese
Thông Tin Ðể Tiến Bộ

Bản tin tiếng Việt
Tìm

Ðiều trần về chất da cam

16/05/2008
Ðiều trần về chất da cam (RA 928 Kb) - Tải xuống (Real) audio clip
Ðiều trần về chất da cam (RA 928 Kb) - Nghe trực tiếp trên mạng (Real) audio clip
Ðiều trần về chất da cam (MP3 2.73 MB) - Tải xuống (MP3) audio clip
Ðiều trần về chất da cam (MP3 2.73 MB) - Nghe trực tiếp trên mạng  (MP3) audio clip

Hôm thứ Năm 15/5/2008 tại Washington, tiểu ban Á châu-Thái Bình Dương và Môi trường Toàn cầu, thuộc Ủy ban Quan hệ Đối ngoại Hạ viện Hoa Kỳ, đã tổ chức phiên điều trần với đề tài - Trách nhiệm chúng ta lãng quên: Chúng ta có thể làm những gì để giúp nạn nhân chất Da cam? Phóng  viên Lê Dân của đài VOA tham dự và lược thuật những nét chính của phiên họp như sau.

Dieu tran ve chat da cam
Phiên điều trần về chất da cam tại Quốc hội Hoa Kỳ
Phiên điều trần do đại biểu Quốc hội Mỹ Eni Faleomavaega bảo trợ được sự chú ý của công luận do có đủ cả hai phía của vấn đề. Đại diện Chính phủ Mỹ là phó trợ lý Ngoại trưởng Scot Marciel, đặc trách Đông Á và Thái Bình Dương.

Thay mặt cho các nạn nhân chất da cam là bác sĩ Nguyễn thị Ngọc Phượng, cựu giám đốc bệnh viện Từ Dũ và thành viên trong Nhóm đối thoại Việt-Mỹ về chất Da cam. Cùng đi với bác sĩ Phượng là giáo sư Catharin Dalpino của viện Nghiên cứu Á châu, giáo sư Edmund Walsh của trường đại học Georgetown, tiến sĩ Vaughan Turekian của Hiệp hội cho sự Thăng tiến Khoa học Hoa Kỳ, đồng thời cũng là thành viên trong Nhóm Đối thoại Việt-Mỹ về chất Da cam, và một số thân hữu khác.

Mở đầu phiên điều trần, đại biểu quốc hội Eni Faleomavaega, Chủ tịch tiểu ban Á châu, Thái Bình Dương và Môi trường Toàn cầu, khẳng định mục đích là chỉ nhằm đánh động dư luận và tìm phương cách để trợ giúp cho các nạn nhân chất Da Cam, không những tại Việt Nam, mà còn ở Kampuchea, Lào và một số quốc gia khác.

Ông Faleomavaega nói: “Đã đến lúc mà chúng ta có thể nói đến vấn đề này một cách cởi mở và thẳng thắn về những nghĩa vụ của chúng ta đã bị lãng quên đối với tất cả những nạn nhân của chất Da Cam. Đã có nhiều tranh cãi mà chúng ta thấy điển hình trên báo chí, ở đây tôi không muốn chúng ta sa vào các tranh luận đó. Tôi chỉ nghĩ đến lương tâm, đến đạo đức, mà từ đó tôi đã hỗ trợ các nỗ lực của Quỹ Ford, về việc thiết lập Nhóm Đối thoại Việt-Mỹ về chất Da Cam.”

Trong phần trình bày quan điểm và những thành quả của Chính phủ Hoa Kỳ về vấn đề này, phó trợ lý Ngoại trưởng Scot Marciel, đặc trách Đông Á và Thái Bình Dương, cho biết Washington đã gia tăng cộng tác và trợ giúp Việt Nam trong thời gian qua, đặc biệt là trong lãnh vực nhân đạo, bao gồm các chương trình phòng chống HIV/AIDS và phục hồi chức năng cho người tàn tật bất kể là vì lý do gì.

Phó trợ lý Ngoại trưởng Scot Marciel đã bị đại biểu Eni Faleomavaega và dân biểu Donald Manzullo chất vấn gay gắt. Trong phần trả lời, ông Scot Marciel nhấn mạnh là Chính phủ Hoa Kỳ nhìn nhận và thông hiểu là Chính phủ và nhân dân Việt Nam quan tâm về tác hại của dư chất của chất Da cam. Tuy nhiên Hoa Kỳ không chấp nhận bất cứ trách nhiệm nào về pháp lý phải bồi thường cho những hệ quả do chất Da cam gây ra. Hoa Kỳ tiếp tục yêu cầu là những thảo luận về tác hại của chất Da cam cần phải đặt cơ sở trên các cuộc nghiên cứu khoa học khả tín, đạt tiêu chuẩn quốc tế.

Ông Marciel nói: “Thưa ông chủ tịch, tôi không muốn bênh vực hay thảo luận về chính sách vào lúc này, nhưng tôi nghĩ là chúng ta có thể làm việc với Việt Nam về lĩnh vực y tế một cách có ý nghĩa. Tháng 11 năm ngoái, trong bản thông cáo chung với Chủ tịch nước của Việt Nam đang viếng thăm Hoa Kỳ, Tổng thống Bush đã xác nhận là hai nước cần có thêm nỗ lực chung để giải quyết vấn đề ô nhiễm môi sinh gần những nơi tồn trữ chất dioxin khi trước, sẽ là một sự đóng góp đáng kể cho sự phát triển của mối quan hệ song phương. Trong ngân sách phụ trội 2007 Tổng thống Bush đã dành ra 3 triệu đôla cho việc này.”

Nhân chứng được chú ý nhất trong buổi điều trần có lẽ là đại diện của các nạn nhân chất Da Cam Việt Nam là Bác sĩ phụ sản Nguyễn thị Ngọc Phượng, cựu Giám đốc Bệnh viện Từ Dũ. Bà cho biết đã đối diện với nhiều ca trẻ sơ sinh dị tật mà không hiểu nguyên do.

Bà Phượng nói: “Sau năm 1975, nhiều cựu chiến binh Hoa Kỳ ghé bệnh viện Từ Dũ và hỏi thăm về số trẻ sinh với dị tật và về số bệnh ung thư liên quan đến chất độc hóa học tại miền Nam trong thời chiến. Tôi bắt đầu tìm đọc những tài liệu khoa học và tình cờ thấy được một bản phúc trình về đề tài này, ấn hành bởi Viện Hàn lâm Khoa học Hoa Kỳ năm 1974. Đến lúc đó, tôi mới chợt nghĩ ra là các ca quái thai trước đây có thể có sự liên hệ.”


Một đại diện cho giới trí thức Mỹ, giáo sư Catharin Dalpino của viện Nghiên cứu Á châu, lên tiếng xác nhận rằng Hoa Kỳ dù sao cũng có phần trách nhiệm.

Giáo sự Dalpino nói: “Hoa Kỳ có nghĩa vụ đạo đức để giải quyết vấn đề này ở Việt Nam. Tôi cũng tin rằng nếu làm được việc đó một cách dễ thấy sẽ giúp củng cố mối quan hệ Mỹ-Việt. Cả hai nước đều đã khám phá ra những tác hại của chất Da Cam, nhưng khi tái lập quan hệ song phương, vấn đề này không được nêu lên, lý do là cả hai phía đều không muốn vướng vào một đề tài có thể làm nỗ lực ngoại giao chệch hướng. Chúng ta đều biết kế hoạch đó theo một lộ trình, mà từng mục tiêu giai đoạn phải hoàn tất trước khi bước tới giai đoạn kế tiếp. Giờ dây quan hệ Mỹ-Việt không còn là lộ trình nữa, mà nó đã là một xa lộ cao tốc.” 

Buổi điều trần tại Hạ viện Hoa Kỳ trước sau cũng nằm trong mục tiêu mà đại biểu Quốc hội Hoa Kỳ Eni Faleomavaega xác định.

Ông Faleomavaega nói: “Đừng nói đây sẽ là hợp pháp hóa một dự luật. Việc này không liên quan đến luật như tôi biết. Tôi biết người trong ngành ngoại giao sẽ có chữ khác, nhưng tôi muốn dùng chữ "nhân đạo".  Tôi cũng thích thể thức chia sẻ gánh nặng. Tôi không nghĩ là Chính phủ Việt Nam muốn lãnh hết, mà tôi nghĩ là chúng ta có thể cùng làm cho gánh nặng nhẹ đi. Có thể với một phần nhờ Chính phủ chúng ta, một phần nhờ các doanh nghiệp hóa chất thân hữu và nhà cầm quyền Việt Nam. Tôi nghĩ là chúng ta có thể làm việc chung với nhau trên căn bản nhân đạo. Ba triệu đôla, các bạn có thể làm gì với ba triệu đôla ?”

Lê Dân tường trình từ Quốc Hội Hoa Kỳ.

emailme.gif Gửi cho bạn
printerfriendly.gif Bản để in

  Tin liên hệ
Ðiều trần về tình hình nhân quyền tại Việt Nam
Việt Nam phá vỡ đường dây buôn ma túy lớn nhất từ trước tới nay
Vụ bắt giữ hai nhà báo ở Việt Nam bị phản kháng
 
  Tin hàng đầu

  Các tin khác
NATO tiêu diệt hơn 40 phần tử chủ chiến ở Afghanistan
Một loạt các vụ nổ làm rung chuyển thành phố Bangalore ở Ấn Ðộ
Ông Obama đến Paris
Luật sư của ông Karadzic sẽ nộp đơn kháng cáo việc dẫn độ
Phi cơ hãng Qantas đáp khẩn xuống Manila vì bị thủng
Nhật báo TQ đăng hình các nạn nhân biến cố Thiên An Môn
Hàng chục ngàn người tranh nhau mua vé xem Olympic
Việt Nam tỏ ý muốn tiếp tục dự án dầu khí với ExxonMobil
Ba thành viên đội phụ trách giàn phóng phi đạn Mỹ ngủ quên
Ðảng Zanu-PF: Việc TT Mugabe tái đắc cử là 'không thể thương thuyết'
Quốc hội Mỹ kêu gọi Trung Quốc ngưng vi phạm nhân quyền  Audio Clip Available
Bắc Triều Tiên vẫn không hợp tác điều tra vụ du khách bị bắn chết  Audio Clip Available
Bom tự sát giết chết 1 cảnh sát, làm bị thương 20 người ở Yemen
Hoa Kỳ điều tra các hợp đồng dầu khí với Iraq
Phi cơ ngừng khẩn cấp ở New Delhi vì đụng phải một con chim
Nhà văn Tây Tạng nộp đơn kiện chính phủ Trung Quốc
Trung Quốc: Ðền thờ Hồi giáo bị sập, 8 người thiệt mạng
Bóng chuyền bãi biển nữ của Mỹ hy vọng huy chương vàng Olympic
Hai vụ nổ ở dải Gaza giết chết 1 người
Các phần tử chủ chiến Taliban ở Pakistan trả tự do cho 8 con tin
Tổng thống Bush cổ xúy nghị trình tự do
TNS McCain sẽ hội kiến Ðức Ðạt Lai Lạt Ma tại bang Colorado
Các nhóm nhân quyền phản đối những vụ bắt giữ của TQ trước Olympic
Ủy viên Thương mại EU: WTO tiến gần đến việc đạt thỏa thuận
Tổng thư ký LHQ quan ngại về kế hoạch xây khu lập cư của Israel