Standard View

VOANews.com
News in 44 languages


LESSON #54: Top gun, Off the top of my head, Blow your top.

23-October-2003
Listen To English American Style lesson 54 1.40MB
Nghe trực tiếp trên mạng Listen To English American Style lesson 54 1.40MB
Listen To English American Style lesson 54 4.23MB
Listen To English American Style lesson 54 4.23MB

Huyền Trang xin kính chaò quý vị thính giả. Trong bài hoc thành ngữ English American Style hôm nay, chúng tôi xin đem đến quý vị 3 thành ngữ mới có cùng một chữ là chữ Top, đánh vần là T-O-P nghĩa là cái đầu hay vị trí cao nhất. Đó là Top Gun, Off The Top Of My Head, và Blow Your Top. Chúng tôi xin nhắc lại. 3 thành ngữ mới này là Top Gun. Off The Top Of My Head, và Blow Your Top.

Cách đây vài năm, một cuốn phim Mỹ rất ăn khách nhan đề là Top Gun đã kể lại câu chuyện của các phi công trong hải quân Mỹ tranh đua ráo riết với nhau để xem ai là phi công lái máy bay giỏi nhất để được mang danh hiệu Top Gun. Tuy nhiên, thành ngữ Top Gun, gồm có chữ Top quý vị biết rồi, và Gun đánh vần là G-U-N nghĩa là khẩu súng, không phải xuất xứ từ cuốn phim này, mà đã có từ thời các tay chăn bò ở miền Trung Tây nước Mỹ đấu súng với nhau để xem ai là người bắn giỏi nhất. Ngày nay Top Gun dùng để chỉ người giỏi nhất trong bất cứ lãnh vực nào. Mời quý vị nghe câu chuyện sau đây về vụ án xử cầu thủ bóng bầu dục nổi tiếng của Mỹ là O.J. Simpson bị kết tội giết chết bà vợ cũ của ông ta:

AMERICAN VOICE: Mister Simpson hired several of the top guns among defense lawyers all over America. Remember, they managed to persuade the jury that he was not guilty.

TEXT: (TRANG): Câu chuyện này diễn ra như sau: Ông Simpson đã thuê nhiều luật sư hàng đầu trên khắp nước Mỹ để biện hộ cho ông ta. Xin nhớ rằng các luật sư này đã tìm cách thuyết phục được bồi thẩm đoàn là ông ta vô tội.

Có những chữ mới mà chúng ta cần biết là: To Hire đánh vần là H-I-R-E nghĩa là thuê mướn, Defense đánh vần là D-E-F-E-N-S-E nghĩa là biện hộ, Lawyer đánh vần là L-A-W-Y-E-R nghĩa là luật sư, To Persuade đánh vần là P-E-R-S-U-A-D-E nghĩa là thuyết phục, Jury đánh vần là J-U-R-Y nghĩa là bồi thẩm đoàn, và Guilty đánh vần là G-U-I-L-T-Y nghĩa là có tội. Bây giờ mời quý vị nghe lại thí dụ vừa kể, và để ý đến cách dùng thành ngữ Top Gun:

AMERICAN VOICE : Mister Simpson hired several of the top guns among defense lawyers all over America. Remember, they managed to persuade the jury that he was not guilty.

TEXT: (TRANG): Thành nghữ thứ nhì trong bài học hôm nay là Off The Top Of My Head, lại có một ý nghĩa khác hẳn. Nó có nghĩa là nói hay làm một điều gì mà không cân nhắc hay suy nghĩ trước. Thành ngữ này có một chữ mới là Head đánh vần là H-E-A-D nghĩa là cái đầu, hay trí óc. Trong thí dụ sau đây, ta hãy nghe một nghị sĩ trả lời một nghị sĩ khác khi được yêu cầu bỏ phiếu cho một dự luật mà ông ấy đệ trình:

AMERICAN VOICE: Senator, off the top of my head, I think I can vote for your bill. But before I decide, I want to talk to my staff and some voters back home to see how they feel about it.

TEXT: (TRANG): Câu tiếng anh này có nghĩa như sau: thưa nghị sĩ, nếu phải nói mà không cần suy nghĩ thì tôi cho rằng tôi có thể bỏ phiếu ủng hộ dự luật của ông. Nhưng trước khi tôi quyết định, tôi muốn nói chuyện với nhân viên của tôi và các cử tri ở bang nhà để xem họ nghĩ như thế nào về dự luật này.

Những chữ mới cần biết là: Senator đánh vần là S-E-N-A-T-O-R nghĩa là nghị sĩ, Bill đánh vần là B-I-L-L nghĩa là một dự luật, Staff đánh vần là S-T-A-F-F nghĩa là cử tri. Bây giờ mời quý vị nghe lại câu tiếng Anh trong đó có thành ngữ Off The Top Of My Head:

AMERICAN VOICE: Senator, off the top of my head, I think I can vote for your bill. But before I decide, I want to talk to my staff and some voters back home to see how they feel about it.

TEXT: (TRANG): Để diễn tả một người tức giận hay nổi nóng đến độ không còn tự chủ được nữa thì người Mỹ thường dùng thành ngữ To Blow Your Top. Thành ngữ này chỉ có một chữ mới là To Blow đánh vần là B-L-O-W nghĩa là thổi bay. Chắc quý vị cho rằng khi cái đầu bị thổi bay đi thì người ta tức giận chứ gì? Sự thật không phải như vậy. Thành ngữ To Blow Your Top xuất xứ từ nghành đí biển, khi một chiếc tàu thổi không khí lên ống khói để tẩy sạch bụi bậm bám vào ống khói, thì nó gây nhiều tiếng động lớn làm cho những ai nghe thấy lần đầu tiên cũng phải giựt mình sợ hãi.

Trong thí dụ sau đây, một người anh nói với cậu em về những điểm xấu mà cậu em nhận được ở trong lớp:

AMERICAN VOICE : Young man, dad is certainly going to blow his top when he sees this. You are failing both in English and algebra, and barely passing most of your oher courses.

TEXT: (TRANG): Người anh này đưa ra lời răn đe như sau: Này em, bố chắc chắn sẽ nổi trận lôi đình khi bố nhìn thấy cái này. Em thi trượt môn tiếng Anh và môn đại số, còn những môn học khác thì em cũng chỉ vừa đủ điểm để đậu mà thôi.

Chúng ta hãy để ý đếân những chữ mới sau đây: To Fail đánh vần là F-A-I-L nghĩa là thi trượt, và trái nghĩa của To Fail là To Pass đánh vần là P-A-S-S nghĩa là thi đậu, Barely đánh vần là B-A-R-E-L-Y nghĩa là chỉ vừa đủ, và Course đánh vần là C-O-U-R-S-E nghĩa là môn học. Bây giờ ta hãy nghe lại câu tiếng Anh và để ý đến cách dùng thành ngữ To Blow Your Top:

AMERICAN VOICE: Young man, dad is certainly going to blow his top when he sees this. You are failing both in English and algebra and barely passing most of your oher courses.

TEXT:(TRANG): Thành ngữ To Blow Your Top vừa kết thúc bài học thành ngữ English American Style hôm nay. Như vậy là chúng ta vừa học được 3 thành ngữ mới. Một là Top Gun nghĩa là một người xuất sắc trong bất cứ một lãnh vực nào, hai là Off The Top Of My Head nghĩa là nói một điều gì mà không suy nghĩ chín chắn, và ba là Blow His Top nghĩa là tức giận hay nổi nóng. Huyền Trang xin kính chào quý vị và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.

Tin hàng đầu
Tổng thống Obama tiếp đón Thủ tướng Ấn Độ

Các tin khác
Các nhà lập pháp kêu gọi TT Obama lên án vụ bắt giữ luật sư TQ
Phát hiện giếng dầu ở khu vực Lạc Đà Nâu
TT Obama phát động chiến dịch nâng cao khả năng Toán, Khoa học
Mỹ: Quốc hội kêu gọi TT Obama giúp nhà  bất đồng chính kiến TQ
Hungary yêu cầu Ông Già Noel ngừa cúm
Thời trang và Đệ Nhất Phu Nhân Hoa Kỳ
FIFA triệu tập cuộc họp khẩn
TQ bác bỏ tố giác của Mỹ về gián điệp trên mạng
Châu Á xét lại mô hình phát triển dựa trên xuất khẩu  Audio Clip Available
Cứu được một phụ nữ Indonesia lạc ngoài biển
Philippines truy lùng nghi can vụ thảm sát
Israel, Palestine thương thuyết trao đổi tù binh
Tin vui kinh tế Mỹ thúc đẩy các thị trường thế giới
Quốc hội Ấn Độ rúng động trước báo cáo về vụ phá hủy đền cổ
Tư gia của người Mỹ ở Indonesia bị nhắm bắn
Ấn thử nghiệm phi đạn có khả năng mang đầu đạn hạt nhân
TT Indonesia yêu cầu ngưng một vụ điều tra tham nhũng
Liên minh Microsoft-Murdoch
TS Nguyễn Thanh Giang nhập viện hôm thứ Hai  Audio Clip Available
Đọc lại Phạm Công Thiện
Tổng thống Obama vinh danh 2 nhà hoạt động Zimbabwe
Tổng thống Iran thăm Brazil
TT Nga ủng hộ luật bảo vệ NGO
Tòa án xử Khmer Đỏ bắt đầu các phiên xử cuối
Tiếp viên Vietnam Airlines bị cáo buộc lấy 12,000 đôla của khách
Chuột túi nhấn nước chó, tấn công người
Lễ Tạ ơn và giới trẻ Việt Nam ở Mỹ  Audio Clip Available
Cặp song sinh người Bangladesh sẽ bình phục hoàn toàn
18 phần tử chủ chiến bị hạ sát ở Pakistan
TQ: Thân nhân phản đối tai nạn hầm mỏ giết chết 104 người
Phụ nữ mang thai ở VN sẽ được chủng ngừa cúm A/H1N1
TT Obama đạt tiến bộ trong chuyến thăm Trung Quốc
Cha mẹ binh sĩ Israel bị bắt cóc gặp các thương thuyết gia
TQ kết án một nhà bất đồng chính kiến 3 năm tù
21 người bị sát hại ở miền nam Philippines 
Hải tặc Somalia thả tàu chở hàng
Australia điều tra các vụ ẩu đả trên đảo Christmas
TT Romania, ứng viên hàng đầu đối mặt với cuộc bầu cử vòng nhì
Lĩnh vực tài chính của Việt Nam được đánh giá đầy hứa hẹn