Vietnamese
Ðài Tiếng Nói Hoa Kỳ
 ▪ Vietnamese
Nguồn tin tức và thông tin được tin cậy kể từ năm 1942

Bản tin tiếng Việt
Tìm kiếm

LESSON #314: All over but the shouting, All hell breaks loose

24 January 2006
Bấm vào đây để nghe audio clip
Nghe trực tiếp trên mạng Bấm vào đây để nghe audio clip
Bấm vào đây để tải xuống audio clip

Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả.  Trong bài học  trước, chúng tôi có đem đến quý vị hai thành ngữ có từ All, nghĩa là tất cả.  Hôm nay chúng tôi xin giới thiệu hai thành ngữ khác cũng có từ All.  Chị Pauline xin đọc thành ngữ thứ nhất.

VOICE: (PAULINE):  The first idiom is “All Over But The Shouting”, “All Over But The Shouting”.

TEXT: (TRANG): All Over But The Shouting gồm có từ All Over  nghĩa là chấm dứt, hết, và Shouting, rút từ động từ To Shout, S-H-O-U-T nghĩa là hò  hét, và trong trường hợp này dùng để chỉ lời hò hét ăn mừng chiến thắng.  Vì thế  người Mỹ dùng thành ngữ này khi họ tin chắc là sẽ thắng trước khi  kết quả chính thức được công bố, dù cho đó là một buổi đá bóng hay một cuộc tranh cử.  Trong thí dụ thứ nhất sau đây , một số đài truyền hình Mỹ  tiên đoán sự đắc thắng của bà Hillary Clinton trong cuộc bầu thượng nghị sĩ tại tiểu bang New York.

VOICE: (PAULINE): They are still counting the ballots, but it’s certain Hillary Clinton will become the first former president’s wife to win a senate seat in New York. It’s all over but the shouting, although the results won’t be official for several hours yet.

TEXT: (TRANG):  Đài truyền hình Mỹ loan báo: Người ta đang còn đếm phiếu, nhưng chắc chắn là bà Hillary Clinton sẽ trở thành phu nhân của một cưụ tổng thống đầu tiên dành được ghế thượng nghị sĩ tại tiểu bang New York.  Mọi người tin chắc là bà Clinton sẽ thắng tuy rằng còn vài tiếng đồng hồ nữa mới có kết quả chính thức.

Một số từ mới  mà ta cần biết  là : Counting, rút từ động từ To Count, C-O-U-N-T nghĩa là đếm ,  Senate đánh vần là S-E-N-A-T-E là thượng viện, và Official, O-F-F-I-C-I-A-L, Official là chính thức.  Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

VOICE: (PAULINE):  They are still counting the ballots, but it’s certain Hillary Clinton will become the first former president’s wife to win a senate seat in New York. It’s all over but the shouting, although the results won’t be official for several hours yet.

TEXT: (TRANG):  Trong thí dụ thứ hai sau đây, một xướng ngôn viên thể thao tưòng trình về  cuộc đấu bóng bầu dục, trong đó ông tin là đội Redskins sẽ thắng.

VOICE: (PAULINE):  The Redskins are ahead by 15 points, and we have only one minute to go to the end of the game.  It’s all over but the shouting now, and the Skins are going to the Superbowl.

TEXT: (TRANG):  Xướng ngôn viên này nói: Đội Redskins hiện hơn đội kia tới 15 điểm và chỉ còn một phút nữa là trận  đấu kết thúc. Chúng ta chỉ còn chờ reo hò ăn mừng chiến thắng mà thôi, và đội Redskins sẽ đi tranh giải vô địch  toàn quốc.

Những từ mới là: Redskins đánh vần là R-E-D-S-K-I-N-S  là tên đội bóng  bầu dục nổi tiếng của thủ đô Washington, và Superbowl, S-U-P-E-R-B-O-W-L là giải vô địch toàn quốc về môn bóng bầu dục.  Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

VOICE: (PAULINE): The Redskins are ahead by 15 points, and we have only one minute to go to the end of the game.  It’s all over but the shouting now , and the Skins are going to the Superbowl.

TEXT: (TRANG):  Tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai.

VOICE: (PAULINE): The second idiom is “All Hell Breaks Loose”, “All Hell Breaks Loose”.

TEXT: (TRANG):  “All Hell Breaks Loose” nghĩa đen là  toàn thể địa ngục vỡ tung ra, và nghĩa bóng là tình hình đột nhiên trở thành ác liệt, khủng khiếp.  Ta thấy Hell đánh vần là H-E-L-L nghĩa là địa ngục, và Loose đánh vần là L-O-O-S-E nghĩa là long ra hay là bừa bãi, rối loạn. Thí dụ thứ nhất nói về cuộc nội chiến tại Rwanda cách đây hơn mười năm trong đó khoảng nửa triệu người có lẽ đã bị thiệt mạng.

VOICE: (PAULINE) : When tribal fighting got intense, all hell broke loose in Rwanda.  Look at the mobs of refugees that fled to Tanzania! Hundreds of thuosands of frightened people crossed the border to escape the killing.

TEXT: (TRANG): Câu này có nghĩa như sau:  Khi cuộc giao tranh giữa các bộ tộc trở nên ác liệt thì tình trạng hỗn lọan đã diễn ra tại Rwanda.  Hãy nhìn những đám người tỵ nạn chạy trốn sang Tanzania.  Hàng trăm ngàn người sợ hãi đã vượt biên giới để tránh cuộc tàn sát.

Một số từ mới đáng chú ý là: Tribal, T-R-I-B-A-Lnghĩa là thuộc về bộ tộc, Intense đánh vần là I-N-T-E-N-S-E nghĩa là ác liệt, mobs đánh vần là M-O-B-S nghĩa là đám đông vô trật tự , và Escape, E-S-C-A-P-E nghĩa là trốn tránh.  Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này

VOICE: (PAULINE): When tribal fighting got intense, all hell broke loose in Rwanda.  Look at the mobs of refugees that fled to Tanzania !  Hundreds of thuosands of frightened people crossed the border to escape the killing.

TEXT: (TRANG): Chắc quý vị cũng còn nhớ vụ tai tiếng Watergate, là vụ người của đảng cộng hòa bí mật lẻn vào trụ sở của đảng dân chủ ở tòa cao ốc Watergate để đánh cắp tài liệu. Vụ này đã khiến tổng thôùng Hoa kỳ Richard Nixon phải từ chức năm 1974. Trong thí dụ thứ hai sau đây, chị Pauline nhắc lại những gì đã  diễn ra tại Tòa Bạch ốc vào  lúc đó.

VOICE: (PAULINE):  When the Watergate scandal became public back in 1973 all hell broke loose in the White House.  Some people on the  president’s staff tried to cover it up, but the affair finally made Mr. Nixon resign from office.

TEXT: (TRANG): Chị Pauline kể lại: Khi vụ tai tiếng Watergate được công chúng biết đến năm 1973 tình hình tại Tòa Bạch ốc trở nên rối loạn. Một vài nguời trong ban nhân viên của tổng thống tìm cách che dấu vụ này, nhưng vụ này cuối cùng đã khiến ông Nixon phải từ chức.

Ta thấy từ Scandal, đánh vần là S-C-A-N-D-A-L nghĩa là một vụ  gây tai tiếng, To Cover Up , C-O-V-E-R và U-P nghĩa là che đậy, và Resign, đánh vần là R-E-S-I-G-N  là từ chức.  Và bây giờ  chị Pauline xin đọc lại thí dụ này.

VOICE: (PAULINE):  When the Watergate scandal became public back in 1973 all hell broke loose in the White House.  Some people on the  president’s staff tried to cover it up, but the affair finally made Mr. Nixon resign from office.

TEXT: (TRANG): Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ English American Style hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ.  Như vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới có từ All.  Một là All Over But The Shouting nghĩa là tin chắc mình sẽ thắng trước khi biết kết quả, và hai là All Hell Breaks Loose nghĩa là tình hình đột nhiên trở nên rối loạn, nguy hiểm.  Huyền Trang xin kính chào quý vị thính gỉa và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.

 


 

emailme.gif Gửi cho bạn
printerfriendly.gif Bản để in
  Tin hàng đầu
4 binh sĩ Mỹ, 8 binh sĩ Afghanistan thiệt mạng

  Các tin khác
Mỹ: Quốc hội kêu gọi TT Obama giúp nhà  bất đồng chính kiến TQ
Hungary yêu cầu Ông Già Noel ngừa cúm
TQ bác bỏ tố giác của Mỹ về gián điệp trên mạng
Châu Á xét lại mô hình phát triển dựa trên xuất khẩu  Audio Clip Available
Cứu được một phụ nữ Indonesia lạc ngoài biển
Philippines truy lùng nghi can vụ thảm sát
Tin vui kinh tế Mỹ thúc đẩy các thị trường thế giới
Quốc hội Ấn Độ rúng động trước báo cáo về vụ phá hủy đền cổ
TT Indonesia yêu cầu ngưng một vụ điều tra tham nhũng
Liên minh Microsoft-Murdoch
TS Nguyễn Thanh Giang nhập viện hôm thứ Hai  Audio Clip Available
Đọc lại Phạm Công Thiện
Tổng thống Obama vinh danh 2 nhà hoạt động Zimbabwe
Tổng thống Iran thăm Brazil
TT Nga ủng hộ luật bảo vệ NGO
Tòa án xử Khmer Đỏ bắt đầu các phiên xử cuối
Tiếp viên Vietnam Airlines bị cáo buộc lấy 12,000 đôla của khách
Chuột túi nhấn nước chó, tấn công người
Lễ Tạ ơn và giới trẻ Việt Nam ở Mỹ  Audio Clip Available
Cặp song sinh người Bangladesh sẽ bình phục hoàn toàn
18 phần tử chủ chiến bị hạ sát ở Pakistan
TQ: Thân nhân phản đối tai nạn hầm mỏ giết chết 104 người
Phụ nữ mang thai ở VN sẽ được chủng ngừa cúm A/H1N1
TT Obama đạt tiến bộ trong chuyến thăm Trung Quốc
Thủ tướng Ấn Ðộ đến Hoa Kỳ
Cha mẹ binh sĩ Israel bị bắt cóc gặp các thương thuyết gia
TQ kết án một nhà bất đồng chính kiến 3 năm tù
21 người bị sát hại ở miền nam Philippines 
Hải tặc Somalia thả tàu chở hàng
Australia điều tra các vụ ẩu đả trên đảo Christmas
TT Romania, ứng viên hàng đầu đối mặt với cuộc bầu cử vòng nhì
ICC sẽ bắt đầu phiên xử tội ác chiến tranh vào ngày mai
Lĩnh vực tài chính của Việt Nam được đánh giá đầy hứa hẹn
Đức Đạt Lai Lạt Ma: TT Obama không mềm yếu với Trung Quốc
Găng tay 'Moonwalk' của Michael Jackson: 350 nghìn đôla!
Tổng thống Venezuela mời ông Fidel Castro sang thăm
9 người thiệt mạng trong 2 tai nạn đường sắt ở VN
Bị cáo vụ 11/9 'dùng phiên tòa để bày tỏ quan điểm chính trị'
Phi hành gia nhận tin con chào đời khi đang trên trạm không gian
Dạy nấu ăn cho người Mỹ, một sáng kiến gây quĩ độc đáo  Audio Clip Available