Ðài Tiếng Nói Hoa Kỳ ▪ Vietnamese
Thông Tin Ðể Tiến Bộ

Bản tin tiếng Việt
Tìm kiếm

LESSON #333: Get Up The Nerve, A Lot Of Nerve

23/10/2006
Bấm vào đây để nghe audio clip
Nghe trực tiếp trên mạng Bấm vào đây để nghe audio clip
Bấm vào đây để tải xuống file mp3 audio clip

Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả.  Trong bài học thành ngữ English American Style hôm nay chúng tôi xin đem đến quý vị hai thành ngữ có từ Nerve, đánh vần là N-E-R-V-E nghĩa là dây thần kinh. Xin chị Pauline đọc thành ngữ thứ nhất.

VOICE: (PAULINE): Sure! The first idiom is “To Get Up The Nerve”, “To Get Up The Nerve”.

TEXT: (TRANG): Người Mỹ dùng “To Get Up The Nerve” khi muốn nói họ lấy hết can đảm để làm một điều gì mà họ cho là khó khăn hay nguy hiểm.

Trong thí dụ thứ nhất sau đây, chị Pauline cho rằng công việc của chị đáng được trả lương cao hơn, và chị muốn yêu cầu ông xếp  tăng lương.

VOICE: (PAULINE): I’m trying to get up the nerve to walk in and tell Mr.  Green I want a 20 percent raise, or else I’ll look  for another job where they’ll pay me what I’m really worth.

TEXT: (TRANG): Chị Pauline nói: tôi đang cố  thu hết can đảm để bước vào văn phòng ông Green và nói với ông ấy rằng tôi muốn được tăng lương 20%, nếu không thì tôi sẽ đi tìm một việc khác, nơi mà họ sẽ trả lương xứng đáng với tài năng của tôi.

Ta thấy từ Raise đánh vần là R-A-I-S-E là tăng lương, và Worth, W-O-R-T-H là đáng giá. Và bây giờ xin chị Pauline đọc lại thí dụ này.

VOICE: (PAULINE): I’m trying to get up the nerve to walk in and tell Mr.  Green I want a 20 percent raise, or else I’ll look  for another job where they’ll pay me what I’m really worth.

TEXT : (TRANG): Đôi khi thay vì nói “To Get Up The Nerve”, người Mỹ cũng dùng “To Work Up The Nerve” để chỉ cùng một việc. Trong thí dụ sau đây, anh John rất muốn ngỏ lời cầu hôn cô bạn gái mà anh ấy yêu mến, nhưng cho tới nay anh ấy vẫn còn e ngại.

VOICE: (PAULINE): I’ve been going with Susan for three years, and I’m crazy about her. For six months I’ve been trying to work up the nerve to ask her to marry me, but I’m afraid all she’ll do is laugh.

TEXT : (TRANG): Anh John nói: Tôi đi chới với cô Susan đã ba năm nay và tôi say mê cô ấy. Trong sáu tháng qua tôi vẫn cố thu hết can đảm để ngỏ lời cầu hôn với cô ấy nhưng tôi  sợ rằng cô ấy chỉ cười tôi mà thôi.

Những từ mới mà ta cần biết là : Crazy  đánh vần là  C-R-A-Z-Y nghĩa là say mê, điên cuồng, Marry, M-A-R-R-Y nghĩa là kết hôn, và Laugh đánh vần là L-A-U-G-H là cười. Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

VOICE: (PAULINE): I’ve been going with Susan for three years, and I’m crazy about her. For six months I’ve been trying to work up the nerve to ask her to marry me, but I’m afraid all she’ll do  is laugh.

TEXT: (TRANG): Tiếp theo đây chị Pauline xin đọc thành ngữ thứ hai.

VOICE: (PAULINE): The second idiom is “A Lot Of Nerve”, “A Lot of Nerve”.

TEXT: (TRANG): “A Lot of Nerve”  không có nghĩa là  nhiều can đảm mà  có nghĩa là  trơ tráo,  không biết xấu hổ. Trong thí dụ thứ nhất sau đây  hai vợ chồng cãi nhau về  vấn đề ai tiêu quá nhiều  tiền. Bà vợ nói:

VOICE: (PAULINE): You’ve really got a lot of nerve telling me I spend too much money when you’re out every night drinking, playing poker, and for  all I know chasing other women.

TEXT: (TRANG): Bà  vợ nói: Anh thật hết sức trơ tráo khi nói rằng tôi tiêu quá nhiều tiền, trong khi anh đi chơi mỗi đêm, uống rượu, đánh bài, và theo tôi biết thì anh còn  đi tán gái nữa.

Ta thấy từ Poker, đánh vần là P-O-K-E-R  là bài pôke hay bài xì, và To Chase, C-H-A-S-E là theo đuổi, tán tỉnh. Và bây giờ xin chị Pauline đọc lại thí dụ này.

VOICE: (PAULINE):  You’ve really got a lot of nerve telling me I spend too much money when you’re out every night drinking, playing poker, and for  all I know chasing other women.

TEXT: (TRANG): Đôi khi người Mỹ không dùng “A Lot of Nerve”, mà dùng “Of All The Nerve” để chỉ cùng một việc, như ta thấy trong thí dụ sau đây, khi hai nhân viên trong cùng một văn  phòng cãi cọ với nhau.

VOICE: (PAULINE): Of all the nerve! How dare you criticize me for being late this morning? You’re the one who sneaks out half an hour early. At least I work a full eight hours everyday!

TEXT: (TRANG): Nhân viên này nói với người kia như sau: Anh thật là trơ tráo! Tại sao anh dám chỉ trích tôi về việc tôi đi muộn sáng hôm nay?  Anh chính là người lén lút về sớm nửa tiếng đồng hồ. Ít ra thì tôi cũng làm việc đủ tám tiếng đồng hồ mỗi ngày!

Ta thấy từ To Criticize đánh vần là C-R-I-T-I-C-I-Z-E là chỉ trích , To Sneak Out, S-N-E-A-K và O-U-T là lén lút  ra đi, lẩn tránh công việc. Và bây giờ xin mời chị Pauline đọc lại thí dụ này.

VOICE: (PAULINE): Of all the nerve!  How dare you criticize me for  being late this morning. You’re the one who sneaks out half an hour early. At least I work a full eight hours everyday!

TEXT: (TRANG): Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ English American Style hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa kỳ. Như vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới. Một là Get Up The Nerve là thu hết can đảm, và hai là A Lot Of Nerve nghĩa là  trơ tráo, không biết hổ thẹn.  Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.

emailme.gif Gửi cho bạn
printerfriendly.gif Bản để in
  Tin hàng đầu
Iran bắt đầu tập trận để bảo vệ các cơ sở hạt nhân

  Các tin khác
Đức Đạt Lai Lạt Ma: TT Obama không mềm yếu với Trung Quốc
Tổng thống Venezuela mời ông Fidel Castro sang thăm
Găng tay 'Moonwalk' của Michael Jackson: 350 nghìn đôla!
Bị cáo vụ 11/9 'dùng phiên tòa để bày tỏ quan điểm chính trị'
Phi hành gia nhận tin con chào đời khi đang trên trạm không gian
Một chiếc tàu Hy Lạp đã chạy thoát, tránh được hải tặc
Thủ tướng Ấn Độ bắt đầu công du Hoa Kỳ
Usain Bolt - nam vận động viên điền kinh xuất sắc nhất 2009
Đảng của Thủ tướng Anh thu hẹp khoảng cách với phe đối lập
Cảnh sát Saipan xác nhận lý lịch kẻ sát thủ hôm thứ Sáu
Giới chức hàng đầu Trung Quốc đi thăm Peru
Truyền hình Iraq phát sóng lời thú tội của nghi can đánh bom
Người bất đồng IRA đặt bom gần đồn cảnh sát ở Belfast
Số thợ mỏ thiệt mạng ở Trung Quốc lên tới 92 người
Các nhà lập pháp Mỹ bất đồng về vấn đề Afghanistan
Chìm phà ở Indonesia, 29 người chết, 240 người được cứu thoát
Các nhà lập pháp Iraq họp để giải quyết bế tắc về luật bầu cử
Iran kết án nhân vật cải cách hàng đầu 6 năm tù giam
Hai vụ đánh bom kép giết chết 7 người ở Ấn Ðộ
TT Israel gọi việc xây dựng khu định cư là 'vấn đề ngoài lề'
5 binh sĩ biên phòng Afghanistan thiệt mạng ở Kandahar
Quân đội Pakistan hạ sát 5 chiến binh Taliban
Hải tặc cướp tàu Hy Lạp ngoài khơi Yemen
Dạy nấu ăn cho người Mỹ, một sáng kiến gây quĩ độc đáo  Audio Clip Available
Cử tri Romania đi bầu tổng thống
Australia: Cháy rừng dữ dội ở New South Wales
Kẻ giết người hàng loạt ở Nam Triều Tiên tự sát trong tù
3 thủy thủ Philippines bị bắt cóc
Vài nét về giải thưởng Tự do Báo Chí năm nay
Tổng thống Angola kêu gọi chống tham nhũng
Đức Giáo Hoàng tiếp các văn nghệ sĩ
Malaysia giảo nghiệm xác một nhà báo đối lập
Thủ tướng Ấn Độ đến thăm Mỹ
Kêu gọi trả tự do cho người Hmong ở Thái Lan
4 người hành hương A-rập chết vì cúm heo
42 người chết trong vụ nổ mỏ than ở TQ
Dự luât cải cách  y tế sẽ được đưa ra tranh luận tại Thượng viện
Pakistan: Ba nghi can nổ bom tự sát khi bị cảnh sát truy đuổi
Mỹ siết chặt kiểm soát viện trợ ở Afghanistan
Một số chuyên viên Mỹ đến Bắc Triều Tiên
Gặp gỡ giữa giáo chủ Công giáo và Anh giáo
Kết quả bơi lội tại Singapore
Đức Đạt Lai Lạt Ma cám ơn Tổng thống Obama
Hai phi hành gia Mỹ đã đi bộ trong không gian
TT Mỹ: Trao đổi thương mại với Á Châu là vô cùng cần thiết
Ai Cập không chấp nhận ai 'xâm phạm tới phẩm giá của dân mình'
Pakistan: Nổ do rò rỉ khí đốt ở thành phố Peshawar
Afghanistan: Rocket gây thương tích cho 2 người tại Kabul
Ý bắt 2 nghi can vụ tấn công Mumbai
Bom tự sát giết chết ít nhất 16 người ở Afghanistan
Ohio kiện các văn phòng đánh giá đầu tư
Chính phủ Việt Nam tuyên bố “không chặn Facebook"
Thẩm phán di trú Mỹ dễ bị khủng hoảng tâm lý
Virút cúm heo A-H1N1 tiếp tục biến thể?