Ðài Tiếng Nói Hoa Kỳ ▪ Vietnamese
Thông Tin Ðể Tiến Bộ

Bản tin tiếng Việt
Tìm

Anh Ngữ sinh động bài 178

14/01/2008
Bấm vào đây để nghe (RA 2.40 MB) - Tải xuống (Real) audio clip
Bấm vào đây để nghe (RA 2.40 MB) - Nghe trực tiếp trên mạng (Real) audio clip
Bấm vào đây để tải xuống (MP3 3.63 MB) - Tải xuống (MP3) audio clip
Bấm vào đây để tải xuống (MP3 3.63 MB) - Nghe trực tiếp trên mạng  (MP3) audio clip

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 178. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng phần True or False, trong đó quí vị nghe một câu rồi nói Ðúng hay Sai, tùy ý nghĩa bài trước. Sau đó, ta học những câu giúp hỏi cho rõ nghĩa—clarifying. Dominant language=ngôn ngữ chính, có ảnh hưởng, có ưu thế hơn. To communicate=truyền đạt. Most businesses use English to communicate on the Internet.=hầu hết các công ty thương mại dùng tiếng Anh để truyền đạt trên liên mạng Internet. Ðể ý cách đọc âm ‘a’ trong: Nation, national, và international. Chữ ‘a’ trong NAtion đọc là /ei/; chữ ‘a’ trong chữ NAtional (adj.) và interNAtional đọc là /a/. 

Cut 1

Language Focus: True/False

Larry:  True or False.

Eliz:  In international business, being able to speak English is more important than being able to read English.
 
(ding)
(pause for answer)

Eliz:  False. It is more important to be able to read English.

(pause)

Eliz:  English is the dominant language of the Internet.

(ding)
(pause for answer)

Eliz: True. Most businesses use English to communicate on the Internet.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe những câu giúp hỏi cho rõ nghĩa. Ta đã học hai cách là: trước hết, ta dùng câu mở đầu như, “My understanding is…” tiếp theo là câu chủ chốt cần làm rõ nghĩa. Hai là dùng câu chủ chốt và tiếp theo bằng câu hỏi, “Is that right?” Thí dụ: Câu chủ chốt muốn hỏi cho rõ nghĩa là: You can arrange tours to toy factories.=Cô có thể tổ chức thăm các xưởng chế tạo đồ chơi. Cách hỏi cho rõ nghĩa thứ nhất là: My understanding is that you can arrange tours to toy factories. Cách thứ hai là: You can arrange tours to toy factories, is that right? Theo chỗ tôi hiểu thì Cô có thể tổ chức các cuộc thăm viếng các xưởng chế tạo đồ chơi, có phải thế không? Foreign business people=nhà kinh doanh nước ngoài. To contact=liên lạc. Doll=búp bê. Toy cars=xe hơi cho trẻ em chơi. Toy factories=xưởng chế tạo đồ chơi. Detailed (adj.)= chi tiết, tỉ mỉ, [2 cách phát âm, nhấn vần đầu hay vần nhì.]. Could you send me a more detailed description of what your clients would like to see? Ông có thể gửi cho tôi một bản mô tả kỹ chi tiết những gì thân chủ ông muốn xem? I’ll have them e-mail a list to you. Tôi sẽ bảo họ gửi cho cô bằng điện thư một danh sách liệt kê loại đồ chơi họ muốn xem. [Have + someone + verb=bảo ai làm gì. Thí dụ: I’ll have the bellboy take up your bags.=tôi sẽ bảo người bồi khách sạn mang va-li của ông lên phòng.] Middle Kingdom =Trung quốc. Middle=ở giữa. King, emperor =vua; imperial (adj.). Kingdom=vương quốc

Cut 2

Business Dialog: Clarifying

Larry: Business Dialog

 Marvin Telleman is talking to Rebecca Chang, a salesperson for Middle Kingdom Tours, a travel agency.= Ông Marvin Telleman đang nói chuyện với Cô Rebecca Chang, một nhân viên mãi dịch của Middle Kingdom Tours (tên hãng du lịch), một hãng du lịch, a travel agency.

 Mr. Telleman is arranging a tour for some business associates in the toy business.= Ông Telleman đang lo tổ chức cho một số đồng nghiệp thương mại một cuộc đi thăm hãng chế tạo đồ chơi.

· an industrial tour: cuộc đi thăm các xưởng kỹ nghệ.

They’re particularly interested in traditional toys.  Họ đặc biệt lưu ý đến đồ chơi cổ truyền.

Eliz:  Let’s listen to today’s Business Dialog.

 Marvin Telleman is talking to Rebecca Chang, a salesperson for Middle Kingdom Tours, a travel agency.

 Mr. Telleman is arranging a tour for some clients in the toy business.

SFX: office

Marvin:  Ms. Chang, I was told that you arrange industrial tours.

Rebecca: Yes, that’s correct.

Marvin: And my understanding is that you can arrange visits to Chinese toy factories.

Rebecca: Yes. We’ve done many tours of toy factories for foreign business people.

Marvin: That’s great.

 They’re particularly interested in traditional toys.

 Can you arrange that?

Rebecca: What do you mean by ‘traditional’?

 Can you give me some examples?

Marvin: Uh, well, I mean dolls, toy cars, and so on.

 That kind of thing. [các loại đồ chơi như vậy.]

Rebecca: That’s no problem. No problem at all.

 But could you send me a more detailed description of what your clients would like to see?

Marvin: Certainly, I’ll have them e-mail a list to you.

Rebecca: That would be wonderful.

 And I’ll start contacting some factories immediately.

Marvin: Thank you. They’ll be very pleased.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta học thêm về cách hỏi cho rõ nghĩa, clarifying. Tức là dùng câu hỏi, “What do you mean by…” Hay “Can you give an example?” Thí dụ khi Marvin nói: They’re particularly interested in traditional toys: Họ đặc biệt lưu ý đến đồ chơi cổ truyền. Muốn hỏi cho rõ nghĩa chữ “traditional” thì Rebecca hỏi lại: What do you mean by “traditional”? Ông nói “cổ truyền” là nghĩa làm sao? Can you give my some examples? Ông cho tôi vài thí dụ được không? Marvin trả lời: By “traditional toys,” I mean dolls and toy cars=khi tôi nói “đồ chơi cổ truyền” tôi có ý muốn nói như là búp bê và xe hơi đồ chơi. Tóm lại, khi muốn hỏi cho rõ nghĩa, ta có thể dùng câu, What do you mean by_____. Và khi ai hỏi, ta trả lời: By____, I mean… Ta đã học: I was told…tôi nghe nói… Xin nghe và lập lại.

Cut 3

Focus on Functions: Clarifying

Larry: Focus on Functions: Clarifying


Larry: Listen and Repeat.


Eliz:  I was told

  I was told that you arrange tours.

(pause for repeat)

Eliz: My understanding

 My understanding is that you can arrange visits.

(pause for repeat)

Eliz: What do you mean

 What do you mean by ‘traditional’?

(pause for repeat)

Eliz: I mean

 I mean dolls and toy cars.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Gary nói rõ thêm về cách hỏi cho rõ nghĩa. To confirm one’s understanding=hỏi lại cho chắc. To clarify=làm rõ nghĩa thêm ra. Ta có thể bắt đầu bằng câu: Am I correct in assuming that…Không biết có phải là…Thay vì hỏi thẳng, “Can you arrange industrial tours?” Cô có thể lo tổ chức các vụ thăm viếng các xưởng kỹ nghệ không, ta nói, “Am I correct in assuming that you can arrange industrial tours?”=không biết có phải cô có thể lo tổ chức đi thăm các xưởng kỹ nghệ không. Ta cũng có thể nói: “I was told that you can arrange industrial tours, is that correct?” Tôi được biết cô lo tổ chức các cuộc thăm viếng cơ sở kỹ nghệ, có phải thế không? Hay dùng nhóm chữ “My understanding is that…”: “My understanding is that you can arrange visits to Chinese toy factories.”=theo tôi hiểu thì cô có thể tổ chức các buổi thăm viếng các xưởng chế tạo đồ chơi ở Trung quốc, có phải thế không? Ôn lại: Một cách hỏi cho rõ là dùng câu, “What do you mean by______?” Bạn nói thế là nghĩa làm sao? That kind of thing.=tương tự như vậy.

Cut 4

Gary’s Tips: Clarifying

Larry: Gary’s Tips.

 Gary discusses clarifying.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth!  Today I’ll be talking about different ways to confirm and clarify information.

 At the beginning of today’s Business Dialog, Mr. Telleman confirms his understanding by using the expressions “I was told” and “my understanding is...”

 Let’s listen.

Marvin:  Ms. Chang, I was told that you arrange industrial tours.

Rebecca: Yes, that’s correct.

Marvin: And my understanding is that you can arrange visits to Chinese toy factories.

Rebecca: Yes. We’ve done many tours of toy factories for foreign business people.

Gary: This part of the Business Dialog is very similar to Mr. Chapman’s conversation with Mr. Blake.

 Let’s listen.

Chap: My understanding is that the English service manuals will be ready in three weeks.

Blake: Actually, we’ll have them for you in two.

Chap: Excellent!

 And Dave said that you could send some English-speaking technicians to train our engineers. Is that correct?

Gary: Later in the Business Dialog, Mr. Telleman talks about “traditional toys.”

 Ms. Chang asks for clarification with the question: “What do you mean by “traditional?”

 And she asks him to give examples.

Marvin: They’re particularly interested in traditional toys.

 Can you arrange that?

Rebecca: What do you mean by ‘traditional’?

 Can you give me some examples?

Marvin: Uh, well, I mean dolls, toy cars, and so on.

 That kind of thing.

Gary: It is important in business to ask for clarification and examples, when necessary.

 I hope the expressions we discussed today will help you communicate in English.

 We’ll see you again next time!

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

FIB Closing

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới ta tập dùng mấy chữ đã học và sau đó nghe lại đoạn vừa học. Hãy nói bằng tiếng Anh câu này: Tiếng Anh càng ngày càng trở nên quan trọng trên trường thương mại quốc tế.=>English is becoming more and more important in international business. Hay: English is becoming increasingly important in international business. Nước trong vòi có thể uống được không?=> Is tap water safe to drink? Nếu không chắc, bạn nên uống nước đun sôi, hay nước đóng trong chai.=>If we’re not sure, we should drink boiled water or bottled water. Hãy dùng chữ “arrange” với nghĩa “thu-xếp, tổ chức” để nói câu này: Chúng tôi cần một người có thể thu xếp cho chúng tôi một cuộc du ngoạn thăm thành nội Huế.=>We need someone who can arrange for us a trip to the Imperial Citadel in Hue. Citadel=thành. Imperial=thuộc về nhà vua; empire=vương quốc, kingdom. Xin nghe lại.

Cut 5 [same as Cut 4]

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 178 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

 

 

emailme.gif Gửi cho bạn
printerfriendly.gif Bản để in

  Tin hàng đầu
Bà Clinton kêu gọi các nước Châu Á gây áp lực đối với Miến Ðiện

  Các tin khác
Nhật Bản muốn đóng cửa căn cứ TQLC Mỹ ở Okinawa
Kẻ giả danh nhà báo để tống tiền hải quan bị bắt
Thủ tướng Úc đi Ấn Độ để xoa dịu căng thẳng ngoại giao
Thêm 1 người thiệt mạng vì cúm A/H1N1 ở Việt Nam
Giá gạo Việt Nam tăng
Việt Nam sẽ cho phép nhập khẩu vàng
TT Obama sẽ yêu cầu trả tự do cho bà Suu Kyi tại hội nghị ASEAN
Thêm chi tiết về nghi can sát thủ ở căn cứ Fort Hood
TT Obama sẽ đề cập về vấn đề nhân quyền khi đến TQ
Nhật Bản bắt giữ nghi can sát hại nữ giáo viên người Anh
Tổng thống Israel thăm Brazil trước Tổng thống Iran
Chủ tịch TQ đầu tiên tới thăm Malaysia trong 15 năm
Ethiopia phát hiện mỏ vàng lớn
Hoa Kỳ kêu gọi Bắc Triều Tiên không gây thêm căng thẳng
Iran phóng thích một công dân Đan Mạch
Iran cảnh cáo sự can thiệp của các quốc gia  trong vùng vào Yemen
Tổng thống Obama tưởng niệm nạn nhân tại căn cứ Fort Hood
Can phạm vụ bắn tỉa Allen Muhammed sắp bị hành quyết
43 người chết vì đất chuồi ở miền Nam Ấn Độ
Anh đề nghị giao trả lại một phần đất trên đảo Chypre
Ông Charles Taylor đối chất với các công tố viên trước tòa án La Hayes
EU và Seychelles ký thỏa ước chống hải tặc
Hoa Kỳ tố cáo Iran vi phạm lệnh cấm vũ khí của LHQ
Đức 'cắt giảm thuế để vượt qua tác động suy thoái kinh tế'
Giá nhà xuống tại Mỹ; số nhà bán tăng
Tối 9-11-1989, ông Nicolas Sarkozy ở đâu?
Mở rộng Viện Bảo tàng Thế chiến Thứ II để nhắm vào giới trẻ
Bom xe giết chết 24 người ở Tây Bắc Pakistan
Hải tặc cướp máy bay thất bại 
TT Obama thăm gia đình các nạn nhân vụ Fort Hood
Từ giã văn hóa làng
APEC tròn 20 tuổi
Ông Thaksin tới Campuchia
TQ không hài lòng về việc Đức Đạt Lai Lạt Ma thăm Ấn Ðộ
Chủ bút tạp chí thương mại nhiều ảnh hưởng ở TQ từ chức
Bắc Triều Tiên đòi miền Nam xin lỗi sau vụ đụng độ trên biển 
Công tố viên kiểm tra lời khai của ông Charles Taylor 
Hải tặc Somalia nới rộng phạm vi hoạt động